Литературный язык и его разновидности. Признаки литературного языка


Введение 3

Охарактеризуйте функции языка 4

Дайте определение функциональным стилям литературного языка 7

Рассмотрите такие фигуры речи, как антитеза, риторическое обращение, риторический вопрос 11

Заключение 14

Список использованной литературы 15

Введение

Язык - это социально обработанная, исторически изменчивая знаковая система, служащая основным средством общения и представленная разными формами существования, каждая из которых имеет по крайней мере одну из двух форм реализации - устную или письменную.

Современный русский литературный язык - это язык художественной литературы, науки, печати, радио, телевидения, театра, школы, государственных актов. В зависимости от целей использования и сферы общественного применения современный русский литературный язык имеет несколько стилей, характеризующихся определенным составом языковых средств, что делает речь культурного, образованного человека содержательной, аргументированной, правильной, точной и выразительной.

Понятие функционально-стилистических разновидностей языка отражает реальный факт социально обусловленного функционирования языка в разных сферах человеческого общения.

Из всего вышеперечисленного вытекают следующие цели курсовой работы:

Рассмотреть функции русского языка.

Дать определение функциональным стилям литературного языка.

Рассмотреть такие фигуры речи, как антитеза, риторическое обращение, риторический вопрос.

Охарактеризуйте функции языка

Русский язык в самом широком смысле слова - это совокупность всех слов, грамматических форм, особенностей произношения всех русских людей, т.е. всех, говорящих на русском языке как на родном.

По письменным памятникам мы можем проследить развитие нашего языка за тысячу лет. Но взамен всего того, что отстоялось и укрепилось, мы получили новую систему языка, систему, в которой постепенно откладывалось современное нам мышление. Язык каждый раз поворачивается своими гранями таким образом, как требуется этой именно эпохе. Из бесконечной практики речи рождается обновленный язык.

Русский язык обеспечивает преемственность культурных традиций народа, возможность возникновения и развития мощного потока национальной литературы. С другой стороны крупные социальные потрясения, затрагивающие основы общественного устройства, всегда оставляют весьма заметный след в языке.

Язык тесно связан со всей человеческой деятельностью и выполняет разнообразные функции.

Функции языка - это проявление его сущности, его назначения и действия в обществе, его природы, т.е. его характеристики, без которых язык не может существовать. Главнейшие базовые функции языка - коммуникативная и когнитивная, имеющие разновидности, т.е. функции более частного характера.

Коммуникативная функция означает, что язык является важнейшим средством человеческого общения (коммуникации), т.е. передачи от одного лица другому какого-либо сообщения с той или иной целью. Общаясь друг с другом, люди передают свои мысли, чувства и душевные переживания, воздействуют друг на друга, добиваются общего взаимопонимания.

Вторая основная функция языка - когнитивная (т.е. познавательная, гносеологическая), означающая, что язык - важнейшее средство получения новых знаний о действительности. Когнитивная функция связывает язык с мыслительной деятельностью человека.

Помимо перечисленных язык выполняет еще ряд функций:

Фатическая (контакто-устанавливающая) - функция создания и поддержания контакта между собеседниками (формулы приветствия при встрече и прощании, обмен репликами о погоде и т.п.). Общение происходит ради общения и в основном неосознанно (реже - сознательно) направлено на установление или поддержание контакта. Стандартность, поверхностность фатического общения помогают устанавливать контакты между людьми, преодолевать разобщенность и некоммуникабельность;

Эмотивная (эмоционально-экспрессивная) - выражение субъективно-психологического отношения автора речи к ее содержанию. Она реализуется в средствах оценки, интонации, восклицании, междометиях;

Конативная - функция усвоения информации адресатом, связанная с сопереживанием (магическая сила заклинаний или проклятий в архаическом обществе или рекламные тексты - в современном);

Апеллятивная - функция призыва, побуждения к тем или иным действиям (формы повелительного наклонения, побудительные предложения);

Аккумулятивная - функция хранения и передачи знаний о действительности, традициях, культуре, истории народа, национальном самосознании. Эта функция языка связывает его с действительностью (фрагменты действительности, выделенные и обработанные сознанием человека, закрепляются в единицах языка);

Метаязыковая (речевой комментарий) - функция истолкования языковых фактов.Это обычно связано с трудностями речевого общения, например при разговоре с ребенком, иностранцем или другим человеком, не вполне владеющим данным языком, стилем, профессиональной разновидностью языка. Метаязыковая функция реализуется во всех устных и письменных высказываниях о языке - на уроках и лекциях, в словарях, в учебной и научной литературе о языке;

Эстетическая - функция эстетического воздействия, проявляющаяся в том, что говорящие начинают замечать сам текст, его звуковую и словесную фактуру. Эстетическое отношение к языку означает, таким образом, что речь (именно сама речь, а не то, о чем сообщается) может восприниматься как прекрасное или безобразное, т.е. как эстетический объект. Эстетическая функция языка, будучи основной для художественного текста, присутствует и в повседневной речи, проявляясь в ее ритмичности, образности.

Таким образом, язык полифункционален. Он сопровождает человека в самых различных жизненных обстоятельствах. С помощью языка человек познает мир, вспоминает прошлое и мечтает о будущем, учится и учит, работает, общается с другими людьми.

Дайте определение функциональным стилям литературного языка.

Функциональным стилем называется исторически сложившаяся и социально осознанная система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения.

В зависимости от своего назначения, функции (общение с кем-либо, сообщение кому-либо, воздействие на кого-либо) и отбора языковых средств функциональные стили современного русского языка делятся на разговорный, официально-деловой, научный, газетно-публицистический и художественный. Каждый из них функционирует в устной и письменной форме. Рассмотрим некоторые из них.

Разговорный стиль

Разговорный стиль служит, прежде всего, для непосредственного обмена мыслями, т.е. для общения с окружающими нас людьми. Этот стиль реализуется в форме непринужденной, неподготовленной монологической или диалогической речи на бытовые темы, а также в форме частной, неофициальной переписки.

Форма реализации разговорной речи преимущественно устная. Основными чертами разговорного стиля являются непринужденный и неофициальный характер общения, а также эмоционально-экспрессивная окраска речи. Поэтому в разговорной речи используются все богатства интонации, мимика, жесты. Одной из ее важнейших особенностей является опора на внеязыковую ситуацию, т.е. непосредственную обстановку речи, в которой протекает общение.

Разговорный стиль речи имеет свои лексические и грамматические особенности. Характерной чертой разговорной речи является ее лексическая разнородность. Здесь встречаются самые разнообразные в тематическом и стилистическом отношении группы лексики: и общекнижная лексика, и термины, и иноязычные заимствования, и слова высокой стилистической окраски, и даже некоторые факты просторечия, диалектов и жаргонов.

В разговорном стиле широко употребляются в прямом или переносном значении обиходно-бытовые слова, например: «окошко» (окно), «остряк» (остроумный человек), «увесистый» (сильный), «мигом» (быстро). Распространены в разговорном стиле и характерные фразеологические обороты, например: «точить лясы» (болтать), «со всех ног» (быстро), «маменькин сынок» (изнеженный ребенок) и т.д. Употребляются в обиходной речи также слова с уменьшительно-ласкательными и увеличительными суффиксами, например: «ручонка», «ручища»; «внучек», «внучонок». Часты образования слов типа «столовка» (столовая), «читалка» (читальня), «зачетка» (зачетная книжка) и т.п.

Все это объясняется, во-первых, тематическим разнообразием разговорной речи, не ограничивающейся рамками бытовых тем, обиходных реплик, во-вторых, осуществлением разговорной речи в двух тональностях - серьезной и шутливой.

Официально-деловой стиль

Основной сферой, в которой функционирует официально-деловой стиль русского литературного языка, является административно-правовая деятельность. Этот стиль удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении разных актов государственной, общественной, политической, экономической жизни, деловых отношений между государством и организациями, а также между членами общества в официальной сфере их общения. Тексты этого стиля представляют огромное разнообразие жанров: устав, закон, приказ, распоряжение, договор, инструкция, жалоба, рецепт, различного рода заявления, а также множество деловых жанров. Поэтому основной формой реализации этого стиля является письменная.

Функция социальной регламентации, которая играет самую важную роль в официально-деловой речи, предъявляет к соответствующим текстам требование однозначного прочтения. В связи с этим для каждого текста должна быть характерна такая точность изложения информации, которая не допускала бы возможности различных толкований. Именно этой целью определяются собственно лингвистические черты официально-деловой речи, а также ее композиция, рубрикация, выделение абзацев и проч., т.е. стандартизованность оформления многих деловых документов.

В деловом стиле довольно обычны сложные предложения подчинительного типа и усложненные конструкции, включающие различные обособленные обороты. Как уже упоминалось, деловой речи свойственны безличность изложения и отсутствие оценочности. Здесь имеют место беспристрастная констатация, изложение фактов в логической последовательности. Поэтому первое лицо допустимо только в ограниченном числе ситуаций, когда устанавливаются правовые отношения между частным лицом и организацией или государством, например, при оформлении различных доверенностей, при заключении трудового соглашения и т.п.

Научный стиль

Основная функция научного стиля - сообщение, информация о разнообразных явлениях окружающего нас мира. Сфера общественной деятельности, в которой функционирует научный стиль - это наука. Ведущее положение в научном стиле занимает монологическая речь. Этот стиль современного русского языка обладает большим разнообразием речевых жанров; среди них основными являются: научная монография и научная статья, диссертационные работы, научно-учебная проза, научно-технические произведения, аннотации, рефераты, научные доклады, лекции, научные дискуссии, а также жанры научно-популярной литературы. Научный стиль реализуется преимущественно в письменной форме речи. Однако с развитием средств массовой коммуникации, с ростом значимости науки в современном обществе, увеличением числа различного рода научных контактов, таких, как конференции, симпозиумы, научные семинары, возрастает роль устной научной речи.

Основные черты научного стиля - точность, абстрактность, логичность и объективность изложения. Для научного стиля характерно прежде всего использование терминов - специальных слов или словосочетаний, точно обозначающих понятия, имеющиеся в той или иной области науки. При этом в разных отраслях науки существует своя терминология. Например, в области литературоведения: эпос, лирика, хорей, завязка, лирический герой, белый стих. В области языкознания: синоним, подлежащее, односоставное предложение. В научном стиле общеупотребительные слова используются главным образом в их прямом значении. Например, глагол «считать», имеющий четыре значения, в научном стиле реализует преимущественно значение «делать какое-нибудь заключение или чем-нибудь, признавать, полагать».

Лексический состав научного стиля характеризуется относительной однородностью и замкнутостью, что выражается, в частности, в меньшем использовании синонимов. Объем текста в научном стиле увеличивается не столько за счет употребления различных слов, сколько за счет многократного повторения одних и тех же.

В функциональном научном стиле отсутствует лексика с разговорной и разговорно-просторечной окраской. Этому стилю в меньшей степени, чем публицистическому и художественному, свойствена оценочность. Оценки используются, чтобы выразить точку зрения автора, сделать ее более понятной и доступной и в основном имеют рациональный характер. Научная речь отличается точностью и логичностью мысли, ее последовательным представлением и объективностью изложения.

В синтаксических структурах в научном стиле речи максимально демонстрируется отстраненность автора, объективность излагаемой информации. Это выражается в использовании вместо первого лица обобщенно-личных и безличных конструкций и др. Практически любой научный текст может содержать графическую информацию; это одна из черт научного стиля.

Рассмотрите такие фигуры речи, как антитеза, риторическое обращение, риторический вопрос.

Антитеза , антитезис (др.-греч. ἀντίθεσις - противоположение от ἀντί - против + θέσις - тезис) - риторическое противопоставление текста, стилистическая фигура контраста в художественной или ораторской речи, заключающаяся в резком противопоставлении понятий, положений, образов, состояний, связанных между собой общей конструкцией или внутренним смыслом. Фигура антитезы может служить принципом построения для целых поэтических пьес или отдельных частей художественных произведений в стихах и прозе. Например у Петрарки Ф. имеется сонет (перевод Верховского Ю.Н.), целиком построенный на антитезе:

И мира нет - и нет нигде врагов;

Страшусь - надеюсь, стыну и пылаю;

В пыли влачусь - и в небесах витаю;

Всем в мире чужд - и мир обнять готов.

У ней в плену неволи я не знаю;

Мной не хотят владеть, а гнет суров;

Амур не губит и не рвет оков;

И жизни нет конца и мукам - краю.

Я зряч - без глаз; нем - вопли испускаю;

И жажду гибели - спасти молю;

Себе постыл - и всех других люблю;

Страданьем - жив; со смехом я - рыдаю;

И смерть и жизнь - с тоскою прокляты;

И этому виной, о донна, - ты!

Описания, характеристики, особенно так называемые сравнительные, часто строятся антитетически.

Например, характеристика Петра Великого в «Стансах» Пушкина А.С.:

То академик, то герой, То мореплаватель, то плотник…

В качестве примера использования антитезы в современной поэзии приведем восьмистишие Айдына Ханмагомедова:

Вновь пернатый вожак заскучает о лете

и, скликая, поднимет подруг.

Словно двух разобщенных родителей дети,

то на север они, то на юг.

Им, наверное, нравится жизнь кочевая,

раз ни там не сидится, ни здесь.

Словно есть на земле и чужбина родная,

и чужбинная родина есть.

- «Перелетные птицы»

Риторическое обращение - стилистическая фигура: обращение, носящее условный характер. В нем главную роль играет не текст, а интонация обращения. Риторическое обращение часто встречается в монологах. Главной задачей риторического обращения является стремление выразить отношение к тому или иному лицу либо предмету, дать ему характеристику, усилить выразительность речи. Риторическое обращение никогда не требует ответа и не несет в себе вопрос.

Риторическое обращение, - своеобразный оборот речи, усиливающий ее выразительность. Отличительной чертой этих оборотов является их условность, то есть употребление вопросительной или восклицательной интонации в случаях, которые по существу ее не требуют, благодаря чему фраза, в которой употреблены эти обороты, приобретает особо подчеркнутый оттенок, усиливающий ее выразительность.

Пример риторического обращения:

А вы, надменные потомки

Известной подлостью прославленных отцов,

Пятою рабскою поправшие обломки

Игрою счастия обиженных родов!

Риторический вопрос - риторическая фигура, представляющая собой не ответ на вопрос, а утверждение. По сути, риторический вопрос - это вопрос, ответ на который не требуется или не ожидается в силу его крайней очевидности. В любом случае - вопросительное высказывание подразумевает вполне определенный, всем известный ответ, так что риторический вопрос, фактически, представляет собой утверждение, высказанное в вопросительной форме. Например, задающий вопрос «Сколько еще мы будем терпеть эту несправедливость?» не ожидает ответа, а хочет подчеркнуть, что «Мы терпим несправедливость, причем слишком долго.» и как бы намекает что «Пора уже перестать ее терпеть и предпринять что-то по этому поводу.»

Риторический вопрос применяется для усиления выразительности (выделения, подчеркивания) той или иной фразы. Так, риторический вопроспредставляет собой, в сущности, утверждение, высказанное лишь в вопросительной форме, в силу чего ответ на такой вопрос заранее уже известен, например:

Могу ль узреть во блеске новом

Мечты увядшей красоту?

Могу ль опять одеть покровом

Знакомой жизни наготу?

Жуковский В. А.

Заключение

Можно сделать вывод, основная функция языка - быть средством, орудием общения людей. На базе этой функции и в связи с нею осуществляются языком и другие функции - воздействия, сообщения, формирования и выражения мысли. Общество имеет такой язык, какой обществом создан, и использует язык так, как умеет и может. Влияние языка на общество усиливается вместе с развитием самого общества - это влияние возрастает по мере развития производства, техники, науки, культуры и государства. Язык участвует в организации труда, в управлении общественным производством, деятельностью учреждении, в осуществлении процесса образования и воспитания членов общества, в развитии литературы и науки.

Цели, поставленные в начале работы, достигнуты.

Важно! Все представленные Рефераты для бесплатного скачивания предназначены для составления плана или основы собственных научных трудов.

Друзья! У вас есть уникальная возможность помочь таким же студентам как и вы! Если наш сайт помог вам найти нужную работу, то вы, безусловно, понимаете как добавленная вами работа может облегчить труд другим.

Если Реферат, по Вашему мнению, плохого качества, или эту работу Вы уже встречали, сообщите об этом нам.

Гетманова Валентина Леонидовна
Должность: преподаватель
Учебное заведение: ОГАПОУ "Алексеевский колледж"
Населённый пункт: г. Алексеевка, Белгородской области
Наименование материала: статья
Тема: Функции современного русского литературного языка
Дата публикации: 29.06.2016
Раздел: среднее профессиональное

Функции современного русского литературного языка
Из всех живых существ только человек одарен речью Аристотель Современный русский литературный язык многофункционален: он используется в различных сферах общественной и индивидуальной деятельности человека для разных коммуникативных целей - передачи информации, освоения опыта, выражения эмоций, побуждения к действию и т. п. Основные сферы использования русского литературного языка: печать, радио, телевидение, кино, наука, образование, законодательство, делопроизводство, бытовое общение культурных людей. В соответствии с многообразными функциями средства литературного языка функционально разграничены: одни из них более употребительны в одних сферах общения, другие - в иных и т. д. Такое разграничение языковых средств регулируется нормой. Зависимость литературной нормы от условий, в которых используется литературный язык, называется ее коммуникативной целесообразностью. То, что целесообразно употреблять в газете, не годится в лирическом стихотворении; научный оборот неуместен в обиходной речи; разговорная конструкция недопустима в официальном письме и т. д. Русский язык в самом широком смысле слова - это совокупность всех слов, грамматических форм, особенностей произношения всех русских людей, т.е. всех, говорящих на русском языке как на родном. Русский литературный язык справедливо считается высшей формой национального языка. По письменным памятникам мы можем проследить развитие нашего языка за тысячу лет. Но взамен всего того, что отстоялось и укрепилось, мы получили новую систему языка, систему, в которой постепенно откладывалось современное нам мышление. Простой пример в языке древнего человека три рода (мужской, средний и женский), три числа (единственное, множественное и двойственное), девять падежей, три простых времени. Современный же язык выбирает более строгое и удобное, двоичное противопоставление. Упрощается также система падежей и времен. Язык каждый раз поворачивается своими гранями таким образом, как требуется этой именно эпохе. Из бесконечной практики речи рождается обновленный язык. Русский язык обеспечивает преемственность культурных традиций народа, возможность возникновения и развития мощного потока национальной литературы. С другой стороны крупные социальные потрясения, затрагивающие основы общественного устройства, всегда оставляют весьма заметный след в языке. Язык представляет собой полифункциональную систему, имеющую дело с информацией – с ее созданием, хранением и передачей. Функции языка связаны с его сущностью, природой, назначением в обществе и в то же время взаимосвязаны между собой.
Термин «функция» в лингвистике употребляется в нескольких значениях: 1) назначение, роль языка в человеческом обществе, 2) назначение роль единиц языка. В первом случае говорят о функциях языка, во втором – о функциях языковых единиц (фонем, морфем, слов, предложений). Функции языка – это проявление его сущности. Исследователи языка не сходятся в вопросе о количестве и характере функций. Язык выполняет много функций (ученые выделяют до 25 функций языка и его единиц), однако основная функция языка, главное его назначение – быть средством общения людей. К основным функциям современного русского литературного языка относят коммуникативную, когнитивную, кумулятивную. Главнейшая функция языка - коммуникативная. Язык служит, прежде всего, средством человеческого общения. Язык возник и существует для того, чтобы люди могли общаться. Информация – это сведения, доступные для понимания и важные для поведения того, кому они адресованы. Известно, что можно хорошо знать нормы произношения, слова и правила их употребления, грамматические формы и конструкции, уметь использовать различные способы выражения одной и той же мысли (владеть синонимией), иначе говоря, быть компетентным в лингвистическом и языковом отношении, однако не уметь использовать эти знания и умения в адекватно реальной речевой обстановке, или, как говорят ученые, коммуникативной ситуации. Иначе говоря, для владения языком важны умения и навыки употребления тех или иных слов, грамматических конструкций в конкретных условиях общения, или коммуникации (коммуникация - от лат. communico - связываю, общаюсь). Коммуникативная компетенция - это способность понимания чужих и порождения собственных программ речевого поведения, адекватно целям, сферам, ситуациям общения. Она включает в себя знание основных понятий лингвистической речи - стили, типы речи, строение описания, повествования, рассуждения, способы связи предложений в тексте и т.д.; умения и навыки пересказа текста. Однако охарактеризованные знания и умения еще не обеспечивают общения, адекватного коммуникативной ситуации. Очень важное место в коммуникативной функции занимают собственно коммуникативные умения и навыки, т.е. умения и навыки речевого общения сообразно коммуникативной ситуации. В настоящее время уже определены компоненты ситуации, или речевые условия, которые диктуют говорящему выбор слов и грамматических средств. Это, во-первых, взаимоотношения между собеседниками (официальные/неофициальные) и их социальные роли. Нет сомнения, что характер речевого общения будет разным, в зависимости от того, с кем мы общаемся, каков социальный статус говорящих: преподаватель, студент, каков их возраст, пол, интересы и т.д. Во-вторых, место общения (например, общение преподавателя со студентом на учебном занятии, во время
перемены, в дружеской беседе). Третий, очень важный компонент речевой ситуации - цель и намерения говорящего. Так, приказ, просьба или требование, конечно, будут отличаться от сообщения, информации или их эмоциональной оценки, выражения благодарности, радости, обиды и т.д. Таким образом, собственно коммуникативные умения и навыки - это умения и навыки речевого общения с учетом того, с кем мы говорим, где говорим и, наконец, с какой целью. Нет сомнения, что формирование их возможно лишь на базе лингвистической и языковой компетенции. Итак, стоит согласиться с мыслью: коммуникация, общение с помощью языка – один из важнейших факторов, «сотворивших» человечество. Общение людей предполагает определенные знания у них об окружающей действительности, а одним из универсальных и эффективных средств познания окружающего мира является язык. Тем самым язык выполняет также познавательную или когнитивную функцию. С помощью языка происходит в значительной степени познание, изучение окружающего мира. Русский язык обеспечивает преемственность культурных традиций народа, возможность возникновения и развития мощного потока национальной литературы. Лингвистическая компетенция обеспечивает познавательную культуру личности, развитие логического мышления, памяти, воображения, овладение навыками самоанализа, самооценки, а также формирование лингвистической рефлексии как процесса осознания человеком своей речевой деятельности. Следует заметить, что разграничение языковой и лингвистической компетенций носит в известной степени условный характер. Выделение в качестве самостоятельной компетенции лингвистической важно для осознания познавательной (когнитивной) функции. Овладение языком предполагает не только усвоение знаний о языке и овладение самим языковым материалом. Ученые признают факт сложной взаимосвязи между языком и мышлением. В общем виде отношения между языком и мышлением проявляются в следующем. Возможность соотнесения языковых единиц с явлениями действительности основана на мышлении, на способности человеческого мозга к отражению действительности. Без такой соотнесенности невозможно было бы общение между людьми. Действительно, в одном из определений языка, язык назван практическим, действительным сознанием (К. Маркс, Ф. Энгельс). Сознание, мышление как свойство головного мозга идеально, оно не имеет свойств материи – запаха, вкуса, температуры и пр. Язык же, вернее его единицы, имеет звуковую, т.е. материальную сторону. Мышление материализуется в языке, в звуках, через них оно передается другим людям. В словах закрепляются результаты познания мира, поскольку лексическое значение слова опирается на понятие. Тем самым становится возможной передача предшествующего жизненного опыта последующим поколениям через слово. На базе существующих результатов познания,
закрепленных в словах, осуществляется дальнейшее познание мира, поэтому язык характеризуют как орудие, инструмент мышления. Взаимосвязь мышления и языка раскрывается также в вопросе происхождения понятия и слова. Существует широко распространенное мнение о невозможности появления понятия без слова, т.е. по этой концепции, понятие возникает вместе со словом, либо на базе слова. В этом случае слово есть средство создания понятия. По другим представлениям, содержание понятия формируется до появления слова, однако лишь соединяясь со звуком, содержание понятия приобретает ясность, оформленность. Понятие образуется в результате познавательной деятельности, жизненной практики человека, а появление слова связано с потребностью в общении. Информативность является теми существенным свойством языкового знака, которое лежит в основе его важнейшей функции наряду с коммуникативной: функции кумулятивной. Язык в этой функции выступает связующим звеном между поколениями, служит "хранилищем" и средством передачи внеязыкового коллективного опыта. Наиболее ярко кумулятивная функция проявляется в области лексики, так как именно она непосредственно связана с предметами и явлениями окружающей действительности. Лексическая система в большей мере обусловлена категориями материального мира, социальными факторами. Слово - имя конкретной вещи, конкретного явления - однозначно, но оно не простой знак вещи или явления. Слово может рассказать и о времени, и о среде, в которой оно бытует. Прежде всего, в лексике отражаются фрагменты социального опыта, обусловленного основной деятельностью данного народа. Существование тех или иных лексических единиц объясняется практическими потребностями. Связь истории и культуры народа с языком особенно ярко проявляется на фразеологическом уровне. Большое число пословиц, поговорок отражают специфические национальные черты, обладают той языковой образностью, которая корнями уходит в историю народа, его быт, обычаи, традиции. Одни слои лексики обусловлены социальными факторами более очевидно, другие - менее очевидно. Если национально-культурное содержание представляет собой ядро фразеологических единиц, то в именах собственных оно является своего рода коннотацией. Наиболее сложную группу с точки зрения определения их национально-культурного содержания, образует фоновая лексика. Доказано, что если сравнивать понятийно-эквивалентные слова в разных языках, то они будут отличаться друг от друга в силу того, что каждое из них сопряжено с определенной совокупностью знаний. Изучение языка должно развивать культуроведческую компетенцию, которая обеспечивает формирование русской языковой картины мира, овладение национальными единицами языка, русским речевым этикетом.
Основная функция современного русского литературного языка - быть средством, орудием общения людей. На базе этой функции и в связи с нею осуществляются языком и другие функции - воздействия, сообщения, формирования и выражения мысли. Можно сказать, что общество имеет такой язык, какой обществом создан, и использует язык так, как умеет и может. Влияние языка на общество усиливается вместе с развитием самого общества - это влияние возрастает по мере развития производства, техники, науки, культуры и государства. Язык участвует в организации труда, в управлении общественным производством, деятельностью учреждении, в осуществлении процесса образования и воспитания членов общества, в развитии литературы и науки. Общество влияет на язык, но и язык, в свою очередь, влияет на общество, участвуя в различных областях жизни и деятельности людей. Основные функции современного русского языка: коммуникативная, когнитивная, кумулятивная. Коммуникативная функция проявляется в назначении языка служить орудием, средством при передаче информации, обмене мыслями и сообщении о переживаемых эмоциях. Когнитивная (познавательная) функция тесно связана с первой. В основе кумулятивной функции лежит информативность.
Список литературы
1. Буров А.А. Когниолингвистические вариации на тему русской языковой картины мира. – Пятигорск, 2003. 2. Греков В.Ф. и др. Пособие для занятий по русскому языку. - М.: Просвещение, 2008. 3. Максимов В.И. Русский язык и культура речи. - М.: Гардарики, 2002. 4. Скворцов Л.И. Язык, общение и культура // Русский язык в школе. - 2009. - № 1. 5. Стернин И.А. Русский язык и коммуникативное сознание в ближайшие годы (попытка прогноза) // Мир русского слова. – 2014. – № 2. – С. 73- 74. 6. Шмелев А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. – М., 2002.

ПОНЯТИЕ И ПРИЗНАКИ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Самое удивительное и мудрое, что создало человечество, – это язык.

Литературный язык – это основное средство коммуникации между людьми одной национальности. Он характеризуется двумя главными свойствами: обработанностью и нормированностью.

Обработанность литературного языка возникает в результате целенаправленного отбора всего лучшего, что есть в языке. Этот отбор осуществляется в процессе использования языка, в результате специальных исследований учеными-филологами, общественными деятелями.

Нормированность – употребление языковых средств, регулируемое единой общеобязательной нормой. Норма как совокупность правил словоупотребления необходима для сохранения целостности и общепонятности национального языка, для передачи информации от одного поколения другому. Если бы не было единой языковой нормы, то в языке могли бы произойти изменения, при которых люди, живущие в разных концах России, перестали бы понимать друг друга.

Основные требования, которым должен соответствовать литературный язык, – это его единство и общепонятность.

Современный русский литературный язык многофункционален, используется в различных сферах деятельности человека.

Основные из них: политика, наука, культура, словесное искусство, образование, бытовое общение, межнациональное общение, печать, радио, телевидение.

Если сравнить разновидности национального языка (просторечие, территориальные и социальные диалекты, жаргоны), литературный язык играет ведущую роль. Он включает в себя оптимальные способы обозначения понятий и предметов, выражения мыслей и эмоций. Между литературным языком и нелитературными разновидностями русского языка происходит постоянное взаимодействие. Ярче всего это обнаруживается в сфере разговорной речи.

В научной лингвистической литературе выделены основные признаки литературного языка:

1) обработанность;

2) устойчивость;

3) обязательность (для всех носителей языка);

4) нормированность;

5) наличие функциональных стилей.

Русский литературный язык существует в двух формах – устной и письменной. Каждая форма речи имеет свою специфику.

Русский язык в самом широком понятии– это совокупность всех слов, грамматических форм, особенностей произношения всех русских людей, т. е. всех говорящих на русском языке, как на родном. Чем правильнее и точнее речь, тем она доступнее для понимания, чем она красивее и выразительнее, тем сильнее она воздействует на слушателя или читателя. Чтобы говорить правильно и красиво, нужно соблюдать законы логики (последовательность, доказательность) и нормы литературного языка, соблюдать единство стиля, избегать повторений, заботиться о благозвучии речи.

Основные черты русского литературного произношения сложились именно на базе фонетики среднерусских говоров. В наши дни диалекты разрушаются под напором литературного языка.

МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. РАЗЛИЧИЕ В ФУНКЦИЯХ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА И ЯЗЫКА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Основой культуры речи является литературный язык. Он составляет высшую форму национального языка. Это язык культуры, литературы, образования, средств массовой информации.

Современный русский язык многофункционален, т. е. используется в различных сферах деятельности человека. Средства литературного языка (лексика, грамматические конструкции и др.) функционально разграничены употреблением в различных сферах деятельности. Использование тех или иных языковых средств зависит от типа коммуникации. Литературный язык делится на две функциональные разновидности: разговорную и книжную. В соответствии с этим выделяются разговорная речь и книжный язык.

В устной разговорной речи различают три стиля произношения: полный, нейтральный, разговорный.

Одно из самых главных свойств книжного языка – это свойство сохранять текст и тем самым служить средством связи между поколениями. Функции книжного языка многочисленны и с развитием общества все усложняются. При выделении стилей общенародного языка учитывается множество разновидностей, охватывающих языковой материал от «высоких», книжных элементов до «низких», просторечных. На какие же функциональные стили подразделяется книжный язык?

Функциональный стиль – разновидность книжного языка, свойственная определенной сфере человеческой деятельности и обладающая определен

ным своеобразием в использовании языковых средств. В книжном языке существуют три основных стиля – это научный, официально-деловой, публицистический.

Наряду с перечисленными стилями существует еще язык художественной литературы. Его относят к четвертому функциональному стилю книжного языка. Однако для художественной речи характерно то, что здесь могут использоваться все языковые средства: слова и выражения литературного языка, элементы просторечия, жаргонов, территориальных диалектов. Автор использует эти средства для выражения идеи произведения, придания ему экспрессивности, отражения местного колорита и т. д.

Основная функция художественной речи – это воздействие. Используется исключительно в художественных произведениях. Также такой речи присущи эстетическая функция, как оценка функция коммуникативная. Художественная литература выступает как оценка окружающего мира и выражение отношения к нему.

Рифма, ритм – отличительные особенности речи. Задачи художественной речи – воздействовать на чувства и мысли читателя, слушателя, вызвать у него сопереживание.

Адресат – как правило, любой человек. Условия общения – участники общения разделены временем и пространством.

Языковые средства художественной речи (слова в переносном значении, эмоционально-образные слова, конкретные слова (не птицы, а гром), предложения вопросительные, восклицательные, побудительные, с однородными членами.

РЕЧЕВОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ

Речь – это основной способ удовлетворения личных, и не только личных, потребностей в общении.

Речевое общение – это мотивированный живой процесс взаимодействия, который направлен на реализацию конкретной, жизненной целевой установки, протекает на основе обратной связи в конкретных видах речевой деятельности.

Взаимодействие общающихся – это обмен в процессе общения не только речевыми высказываниями, но и действиями, поступками. Взаимодействие осуществляется в виде контакта, конфликта, партнерства, сотрудничества, конкуренции и др. Выделяется речевое и неречевое взаимодействие участников общения.

Средством речевого общения является язык, а способом – речь. Каналами общения неречевого общения являются зрение, жесты, моторика, кинестезия (обоняние, осязание, ощущения). Речевому взаимодействию предшествует социальное.

Социальное взаимодействие начинается с установления психологического контакта (увидел, кивнул, улыбнулся или резко отвернулся). Социальное взаимодействие (начал слушать и понимать цель сообщаемого собеседником) переходит к воздействию (начал смотреть на сообщение глазами партнера), а затем к смысловому контакту. В структуре межличностного взаимодействия выделяются три взаимосвязанных компонента:

1) поведенческий компонент. Включает в себя результаты деятельности, речевые действия и неречевые поступки каждого из участников общения, а также мимику, пантомимику, жестикуляцию, все то, что могут наблюдать другие люди X, в своих собеседниках. Наблюдая поведение того или иного человека, можно интерпретировать его личные особенности, мотивы поведения, характер, темперамент. Благодаря вспомогательным средствам общения (жестам, мимике) человек проще и быстрее усваивает информацию, которую передает собеседник;

2) эффективный компонент. Включает все то, что связано с выражением эмоционального состояния той или иной личности, например удовлетворенность и неудовлетворенность общением;

3) информационный компонент – осознание собеседником целей и задач взаимодействия, ситуации общения в целом.

Живя и трудясь вместе, люди постоянно общаются: обмениваются знаниями, мыслями, чувствами, договариваются о совместной работе, советуются друг с другом. Таким образом, взаимодействие людей – это разностороннее проявление совместной человеческой деятельности. Осуществляется оно в трудовом процессе, дружеской беседе, научном диспуте и т. д. Взаимодействие в трудовом процессе предполагает осмысление производственной деятельности, выработку стратегии и ее усовершенствования, изменения, преобразования.

Взаимодействие – сложный процесс между людьми, целью которого является установление контактов в процессе совместной деятельности. Чтобы общение было успешным, необходимо прежде всего знать язык и хорошо владеть речью. Нужно всегда учитывать, с какой целью и к кому мы обращаемся, т. е. особенности адресата речи. Ведь мы по-разному будем о чем-то просить или в чем-то убеждать близкого человека или незнакомого, взрослого или ребенка, а значит, мы должны быть знакомы с элементами речевого этикета. Согласно данным лингвистики и психологии основными видами речевой деятельности являются слушание, чтение, говорение и письмо.

ОСНОВНЫЕ ЕДИНИЦЫ ОБЩЕНИЯ

Общение – это сложный процесс взаимодействия людей, явление далеко не однозначное. Поэтому особенности поведения людей в процессе общения, применение различных методов и приемов, использование речевых средств во многом определяются видом и методом общения, с которыми приходится иметь дело в каждом конкретном случае. Основные слагаемые общения:

1) разговор состоится, если в нем участвуют не менее двух человек (субъект и адресат), а зачастую участников разговора бывает намного больше;

2) это мысль, т. е. главная и актуальная тема для разговора;

3) знание языка, на котором общаются. В зависимости от различных признаков как бытовое, так и деловое общение можно разделить на следующие виды:

1) контактное – дистанционное;

2) непосредственное – опосредованное;

3) устное – письменное;

4) диалогическое – монологическое;

5) межличностное – массовое и др. Эффективность общения зависит от того, насколько человек, включающийся в его процесс, представляет себе реально существующие условия общения и в соответствии с ним корректирует свое речевое общение. Обычно человек делает это интуитивно, не задумываясь.

Чтобы общение состоялось, собеседникам нужен канал связи. При разговоре – это органы речи и слуха (слуховой контакт). Форма и содержание письма воспринимаются по зрительному (визуальному) каналу. Рукопожатие – способ передачи дружеского приветствия по кинесико-тактильному (двигатель-но-осязательному) каналу, т. е. сообщение нам пришло по визуальному контакту, но не визуально-вербальному, поскольку словесно (вербально) нам никто ничего не сообщал.

Совершенным средством общения является язык. Благодаря языку возможно обмениваться информацией в разных сферах жизни. Чтобы общение было успешным, необходимо знать язык и хорошо владеть речью. Нужно всегда учитывать, с какой целью мы обращаемся, а также особенности речи адресата, так как каждый человек общается по-разному: с близким человеком – один способ общения, а с незнакомым – другой, со взрослым – один, с ребенком – другой, и соответственно, мы должны быть знакомы с элементами речевого этикета.

Способность общаться позволила человеку достичь высокой цивилизации, прорваться в космос, опуститься на дно океана, проникнуть в недра земли. Овладение искусством общения, искусством слова, культурой письменной и устной речи необходимо для каждого человека независимо от того, каким видом деятельности он занимается или будет заниматься. Уметь общаться особенно важно для деловых людей, предпринимателей, менеджеров, организаторов производства, людей, занятых в сфере управления.

Общение осуществляется через речь, в процессе речи.

Речь – это язык в действии, это использование языка, его системы в целях говорения, передачи мыслей, общения.

Общение – сложный процесс взаимодействия людей, явление далеко не однозначное. Поэтому особенности поведения людей в процессе общения, применение различных методов и приемов, использование речевых средств во многом определяются видом общения, с которым приходится иметь дело в каждом конкретном случае.

НАУЧНЫЙ СТИЛЬ

Научный стиль принадлежит к числу книжных стилей литературного языка, которым присущ ряд общих языковых особенностей: предварительное обдумывание высказывания, монологический характер, строгий отбор языковых средств, тяготение к нормированной речи.

Вначале научный стиль был близок к художественному стилю. Отделение стилей произошло в александрийский период, когда в греческом языке стала создаваться научная терминология.

В России научный стиль начал складываться в первые десятилетия VIII в.

Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера наук и жанровых различий. Научный стиль имеет разновидности (подстили): научно-популярный, научно-деловой, научно-технический, научно-публицистический и учебно-научный.

Научный стиль употребляется в трудах ученых для выражения результатов исследовательской деятельности. Цель научного стиля – сообщение, объяснение научных результатов. Форма реализации – диалог. Типичными для научной речи являются смысловая точность, безобразность, скрытая эмоциональность, объективность изложения, строгость.

В научном стиле используются языковые средства: термины, специальные слова и фразеология.

Слова употребляются в прямом значении. Ему присущи жанры: монография, статья, диссертация, доклад и т. д. Одной из особенностей научной речи является оперирование понятиями, отражающими свойства целых групп, предметов и явлений. Каждое понятие имеет свое название и термин. Например: приставка (термин, называющий определяемое понятие) – это значимая часть слова (родовое понятие), которая находится перед корнем и служит для образования новых слов (видовые признаки).

Научный стиль имеет свою фразеологию, куда относятся составные термины (грудная жаба, солнечное сплетение, прямой угол, точки замерзания и кипения, причастный обороти др.).

Языку науки и техники свойственен и ряд грамматических особенностей. В области морфологии – это использование более кратких вариантных форм, что соответствует принципу «экономии» языковых средств (клавиша – клавиш).

В научных работах часто употребляется форма единственного числа существительных в значении множественного. Например: волк – хищное животное из рода собак (называется целый класс предметов с указанием их характерных признаков); липа начинает цвести в конце июня (конкретное существительное употреблено в собирательном понятии).

Из синтаксических особенностей научного стиля выделяют тенденцию к сложным построениям. Для этой цели используются предложения с однородными членами и обобщающим словом. В научной литературе распространены разные типы сложных предложений. В них часто встречаются подчинительные союзы, характерные для книжной речи.

Для объединения частей текста, абзацев используются слова и их сочетания, указывающие на их связь друг с другом.

Синтаксические структуры в научной прозе сложнее и насыщеннее лексическим материалом, чем в художественной. Предложения научного текста содержат в полтора раза больше слов, чем предложения художественного текста.

ЯЗЫК И СТИЛЬ ИНСТРУКЦИЙ

Инструкция – это документ, составленный в официально-деловом стиле. Следовательно, язык инструкций строгий и конкретный по своему содержанию. Инструкция относится к побудительному жанру, поэтому основной в ее тексте является конструкция повелительного наклонения. Обычно инструкция исходит от вышестоящих чинов к нижестоящим. Она состоит из пунктов, где в каждом указываются правила по технике безопасности на данном предприятии. Инструкция относится к деловым документам, поэтому условия этого жанра соответствуют стилю всех деловых документов, т. е. язык нормированный. Лексика в таких документах замкнутая. И тут вступает в действие деловой этикет, влияющий на весь язык в официально-деловом стиле. Присутствие эмоционального аспекта в таких текстах считается плохим тоном. В инструкции отсутствует авторское начало, а составляются они по определенной схеме, хотя на каждом предприятии свои условия, существуют определенные стандарты этих документов. Они все составляются по определенному образцу, отступать от которого не следует. Главное отличие документов в официально-деловом стиле – это стандартизация. Это понятие объединяет все документы. В инструкциях можно встретить конструкции следующего типа – Не следует применять., Не рекомендуется., и т. д.

Но инструкции могут быть не только общими, но и целенаправленными, исходящими, например, от директора предприятия. Тогда, как и во всех юридических документах, каждый пункт будет начинаться глаголами первого лица единственного числа в повелительном наклонении. Например, Не рекомендую., Не советую...

В художественных текстах повелительное наклонение отмечается восклицательными предложениями. В инструкциях ситуация другая. Там в большинстве повествовательные предложения, а восклицательные знаки используются для подчеркивания особо важных моментов. Так, восклицательными могут быть предложения, предостерегающие от каких-либо действий, обозначающие угрозу опасности.

Языковые формы официально-делового стиля также стандартизированы и регламентированы. Они не отличаются разнообразием и используются в рамках существующих правил. Инструкция, точнее, ее текст, относится к письменной речи, а следовательно, в полной мере обладает свойствами этого жанра. Обязательным условием для него являются логика изложения, четкость формулировок, простота языка. В подобных документах обычно не присутствуют причастные и деепричастные обороты. Они могут осложнить понимание документа. Не используются также эпитеты, прилагательные и вообще художественные приемы стилистики, которыми люди обычно разнообразят свою речь. Язык документов достаточно сухой, но это необходимое условие их существования, так как юридическая сторона дела не допускает разночтений.

Когда инструкция подписана инженером или директором, то она приобретает юридическую силу. Таким образом, инструкция становится официальным документом наряду с приказом, распоряжением, служебными письмами.

Реклама – это особая форма творчества со своими приемами. Это часть делового стиля с такими же в какой-то мере законами. Например, как и документы делового стиля, реклама должна содержать суть информации о предмете. Реклама должна быть четкой и запоминающейся. На это работают все составляющие рекламы. А они в свою очередь зависят от вида рекламы, т. е. от того, где расположена реклама – на радио, телевидении, в газете и т. д. Реклама – это понятие сугубо коммерческое, а следовательно, стиль и язык рекламы зависят от цены. Но главная ее цель – эффективность. Это в свою очередь зависит от того, какое впечатление реклама производит на потенциальных клиентов. И в выборе лексики для рекламы можно не останавливаться на строгой, ограниченной, деловой лексике. В этом реклама, а точнее ее тексты, тяготеют к публицистике. А именно: реклама должна быть призывом. Она должна влиять не только на мозги людей, но и на подсознание, на эмоции. Отсюда выбор языковых средств. Составители часто обращаются непосредственно к человеку, при этом используя местоимения второго лица единственного и множественного числа, чего не допускает строгий деловой стиль, в котором обращение идет к организации, а не к отдельной личности. К тому же в рекламных текстах в изобилии используются прилагательные, просторечия и другие стилистические средства, способствующие индивидуализации рекламы и продвижению ее на рынке. В отличие от публицистического стиля в рекламе не должен проявляться автор, так как само назначение рекламы подразумевает положительную оценку товаров или услуг, заявленных в рекламе.

Еще одна отличительная черта рекламы – это крайняя простота. В тексте рекламы не должно присутствовать сложные обороты и трудно запоминаемые слова. Составители рекламы часто используют приемы поэзии, рифмуя краткие фразы, которые в свою очередь нацелены на мгновенное запоминание.

В рекламе существует и свой этикет. Рассказывая о положительных качествах одного товара, нельзя критиковать аналогичные товары других фирм. Нельзя также использовать идентичные названия. Это является нарушением не только с этической точки зрения, но и наказуемо юридически.

Еще один момент. В отличие от деловых документов реклама не имеет юридической силы. Она должна рассказать о том, что есть тот или иной товар, та или иная услуга, но информация, заложенная в тексте рекламы, не обязательно должна быть фактом. И если суть рекламы не соответствует действительности, то это скорее считается коммерческим ходом, чем правонарушением.

Таким образом, рекламу трудно отнести к какому-либо определенному стилю. Она вмещает в себя как черты официально-делового, так и публицистического стиля. Хотя исходя из ее назначения рекламу следует отнести именно к деловой речи.

Следует также несколько слов сказать о рекламной корреспонденции. Деловое рекламное письмо должно быть нацелено на интересы, практические потребности потенциального заказчика. Стиль его языка более свободный. Хотя письменная и устная реклама – это явления разные, в своей основе они нацелены на привлечение потенциальных клиентов. Поэтому язык в ней должен быть более открытым.

ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ДОКУМЕНТОВ

Для оформления документов существуют определенные правила ГОСТа, при нарушении которых документ будет считаться недействительным.

Например, текст печатают через некоторые интервалы. Если документ формата А5, можно печатать через один интервал. При издании типографским способом применяют два интервала. Первая строка печатается через пять знаков от границы поля. Документы со сроком хранения до трех лет печатают на обеих сторонах листа. В документах из двух и более страниц вторая и последующие страницы должны быть пронумерованы. Текст организационно-распорядительного документа излагают от третьего или первого лица. Составные элементы даты приводят в одной строке в следующей последовательности: день, месяц, год. В актах, служебных письмах, приказах и ином можно применять словесно-цифровой способ оформления дат.

В официальных текстах не должно быть разнобоя в написании имен, географических названий, терминов, должностей и т. д. Современная деловая речь пестрит специальными словами и разного рода профессионализмами, которые зачастую записывают сокращенно. Чтобы не было путаницы, все сокращения должны быть общепринятыми. Например, тонна – т; гектар – га; секунда – с (названия единиц измерения). Наименования должностей и званий (при фамилии): заведующий – зав.; заместитель – зам.; профессор – проф. Различные другие обозначения: город – г.; рубль – р.; смотри – см.; глава – гл.

Официально узаконено множество сокращенных

Xнаименований учреждений, организаций, предприятий и т. д. Некоторые из них стали самостоятельными словами. Сокращения наименований учреждений могут быть образованы:

1) по первым буквам полного наименования – МГУ;

2) по слоговому принципу – Минздрав;

3) смешанным способом – Гипрохолод. Сокращения помогают уместить большую информацию в минимальном объеме текста. Но при сокращениях нужно соблюдать ряд условий:

1) сокращения должны быть понятны читателю;

2) сокращение не должно оказаться в таком контексте, в котором оно будет пониматься двояко. Например, слово «товарищ» принято записывать как т. в середине предложения и тов. в начале;

3) редактор должен учитывать и то, что насыщенность текста сокращениями «сокращает» официальный тон документа. Например, сокращения типа «Мин. культуры» неуместны в докладе перед массовой аудиторией;

4) вмешательство редактора необходимо и в тех случаях, когда автор служебного документа стремится сэкономить время и место, сокращая даже такие слова и словосочетания, которые не принято сокращать (например, вместо командировка – команд.), или сокращает слово так, что его нельзя понять (например, об-о вместо обязательство);

5) написание сокращений должно быть унифицировано. Недопустимо в одном тексте сокращать слово «район» и р., и р-н;

6) нельзя сокращать обозначения единиц физических величин, слов «миллиард», «миллион» и если они без цифр и не в таблицах;

7) нельзя заменять слова буквенными обозначениями, например V – скорость;

8) нужно понимать, что округление числовых величин до первого, второго и так далее десятичного знака должно быть одинаковым;

9) недопустимо использовать в тексте знак «минус», только слово. Нельзя употреблять знаки номера и процента без цифр.

РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ В ДОКУМЕНТЕ

Официально-деловой стиль является частью нормативного русского языка. В нем есть свои правила употребления слов и речевой этики.

Документ – это не просто текст, он имеет юридическую силу, поэтому нейтральный тон изложения является нормой делового этикета. Субъективный момент, личные качества должны быть сведены к минимуму. Следовательно, в деловой речи не употребляются слова, имеющие эмоциональную окраску. Использование разговорных, просторечных, диалектных слов и фразеологических оборотов в деловой речи недопустимо. Но иногда документ в зависимости от цели в той или иной степени все-таки приобретает эмоциональную окраску. Например, в документе может быть выражена просьба, благодарность и требование, иногда в категоричной форме. Однако в первую очередь должны использоваться средства логической, а не эмоционально-экспрессивной оценки ситуации и фактов.

Что касается людей, работающих в системе, то степень владения деловым этикетом определяет степень профессиональной пригодности человека. Это прежде всего относится к государственным служащим, политикам и так далее, т. е. к тем, кто по роду своей деятельности должен в совершенстве владеть официально-деловым стилем. Знание правил речевого этикета, их соблюдение позволяют человеку чувствовать себя уверенно.

Речевой этикет – это прежде всего система устойчивых формул общения. К этому можно добавить, что речевой этикет – это еще и умение правильно и грамотно составить документы – от простой справки до деловых писем и документов.

При составлении деловых бумаг, документов нужно следовать некоторым условиям. Понятия и термины должны быть однозначными, лишенными каких-либо наслоений и синонимических связей. Отсюда возникает необходимость для делового человека хорошего знание языка. Несмотря на строгость деловой речи, язык должен быть достаточно разнообразен и четок, чтобы выразить весь смысл документа. Лексика просьбы должна отличаться от лексики требования. Составляя документ, следует осознавать, что это официальная бумага, и фразы, выражающие личное отношение, здесь неуместны. Конечно, важным остается знание грамматических правил и синтаксиса. Строгость стиля не освобождает пишущего от соблюдения правил чистописания. Любое высказывание должно строиться на основе последовательного и доказательного мышления. Как было сказано выше, логика является основой написания любого официального документа. В тексте должны содержаться только факты. Речевой этикет документа в официально-деловом стиле не допускает рассуждений по теме данной бумаги (заявления, протоколы и т. д.).

К тому же речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения. Например, не следует употреблять в деловых бумагах, документах, письмах личные местоимения, так как, составляя их, вы обращаетесь прежде всего к организации. Если специфика документа такова, что обращение относится к определенному лицу (директору, руководителю предприятия), то следует обращаться на «Вы», т. е. использовать местоимение 2-го лица множественного числа. Четко исполнять данные правила речевого этикета означает показать себя грамотным и высокопрофессиональным.

ОРАТОР И ЕГО АУДИТОРИЯ

Слово «оратор» (от лат. orare – «говорить») применяется в двух значениях:

1) человек, произносящий речь, выступающий публично;

2) человек, умеющий хорошо говорить публично, обладающий даром красноречия, владеющий мастерством слова.

По словам А. Ф. Мерзлякова, «Оратор. старается не только убедить разумом, но особенно хочет действовать на волю. Убеждение рассудка служит ему средством к достижению цели – сильнейшему воспламенению страстей».

Ораторское искусство – это искусство построения и публичного произнесения речи с целью оказания желаемого воздействия на аудиторию. Под этим искусством понимаются умелое владение словом, высокая степень мастерства говорящего. Находясь в центре внимания самой аудитории, оратор подвергается всесторонней оценке, начиная от внешнего вида, манеры поведения и заканчивая личным обаянием, т. е., чтобы рассчитывать на внимание и уважение этой аудитории, оратор должен обладать определенным набором навыков и умений. Это должен быть человек высокоинтеллектуальный, эрудированный и визуально притягивающий внимание. Он должен свободно ориентироваться как в области литературы и искусства, так и в области науки и техники.

Особым моментом в ораторском искусстве является аудитория. Человек, который выступает, должен учитывать, что в начале лекции или собрания люди, сидящие перед ним, еще не аудитория. Оратор должен привлечь к себе внимание не одного десятка людей, чтобы из отдельных слушателей они сложились в социально-психологическую общность людей с особенными коллективными переживаниями.

Уже сложившаяся аудитория обладает некоторыми признаками. Например, один из таких признаков – это однородность (неоднородность) аудитории, т. е. пол, возраст, уровень образования и профессиональные интересы слушателей. Важен и количественный состав присутствующих. Не стоит устраивать дискуссию в большой аудитории, где трудно использовать аргументы, понятные всем. А вот маленькую аудиторию отличает отсутствие целостности. Но малочисленной аудиторией легче управлять и обсуждать с ней спорные вопросы, можно акцент делать на дискуссионный характер общения. В этом случае оратор должен очень хорошо знать предмет и задачи своего выступления. А вот читать с заранее заготовленных конспектов в данной ситуации вряд ли получится.

Чувство общности – это еще один признак, отличающий аудиторию. Оно проявляется при определенном эмоциональном настрое слушателей, когда весь зал в одном эмоциональном порыве аплодирует оратору или неодобрительно качает головой. В такой аудитории у каждого человека отсутствует личное «я», каждый подчиняется общему и бессознательному «мы».

Еще один мотив – мотив действия слушателей. Посещая лекцию, люди руководствуются определенными соображениями. Психологи выделяют три группы моментов:

1) интеллектуально-познавательного плана (приходят, так как интересна тема);

2) морального плана (обязаны присутствовать);

3) эмоционально-эстетического плана (нравится оратор, приятно его слушать). Отсюда разный настрой слушателей на восприятие выступления. Оратор должен сразу понимать и учитывать все перечисленные признаки. Хорошего оратора отличает умение согласовать свои цели с уровнем подготовки аудитории.

ОСНОВНЫЕ ВИДЫ АРГУМЕНТОВ

В любом споре главным является правильно и логично доказать свою точку зрения. Доказывать означает устанавливать истинность какого-либо положения. Различают доказательства прямое и косвенное. При прямом доказательстве тезис обосновывается аргументами без помощи дополнительных построений. При построении логического доказательства выступающему необходимо знать и соблюдать правила выдвижения тезиса и аргументов. Например, в качестве аргументов должны быть использованы истинные положения, реальные факты, где такие явления, как приблизительность и неточность, не допустимы. Истинность аргументов должна быть доказана независимо от тезиса. Аргументы должны быть достаточными и весомыми для данного тезиса. При нарушении этих правил происходят логические ошибки. Существует множество классификаций аргументов. Начиная с античных времен принято делить аргументы на логические, обращенные к разуму слушающего, и на психологические, оказывающие воздействие на чувства.

К логическим аргументам относятся следующие суждения: теоретические или эмпирические обобщения и выводы; ранее доказанные законы науки; аксиомы и постулаты; определения основных понятий конкретной области знаний; утверждения о фактах.

В процессе аргументации нужно разделять понятия «факт» и «мнение».

Факт – это несомненное, реальное явление, то, что произошло на самом деле.

Мнение же выражает оценку, собственный или чей либо взгляд на какое-то событие, явление. Факты существуют сами по себе независимо от нашего желания, от того, как мы их используем и относимся к ним. На мнения влияют различные субъективные факторы, а также они могут быть предвзятыми и ошибочными. И именно поэтому факты являются более надежными аргументами, которым следует доверять и верить. Одними из самых серьезных доводов являются статистические данные. С цифрами трудно поспорить, но нельзя ими злоупотреблять, так как можно потерять внимание аудитории. Но главное, чтобы эти данные отражали реальное положение дел.

При споре между выступающим и самой аудиторией важную роль также играют психологические аргументы. Если оратор во время выступления умело воздействует на чувства слушателей, то его речь становится более красочной и лучше запоминается. С помощью психологических аргументов можно затрагивать любые чувства, что помогает добиться желаемого результата. Данный вид аргумента можно подразделить на следующие подвиды: к чувству собственного достоинства; от сочувствия; аргумент от обещания; от осуждения; от недоверия; от сомнения.

При использовании психологических аргументов нельзя забывать, что риторическая этика запрещает оратору обращаться к низменным чувствам людей, вызывать эмоции, которые порождают конфликт между дискуссирующими.

Следует помнить, что психологические аргументы могут быть использованы в качестве уловок и спекулятивных приемов.

Вести спор – это целое искусство. Опытный оратор не рвется вперед, он изучает ошибки противника, но не спешит ими воспользоваться. Он старается завоевывать аудиторию хорошими и правильными репликами, приберегая главное для решающей части дискуссии. В споре всегда надо иметь четкое представление о предмете спора и самые сильные аргументы оставлять в запасе.

ПОДГОТОВКА РЕЧИ: ВЫБОР ТЕМЫ, ЦЕЛЬ РЕЧИ, ПОИСК МАТЕРИАЛА, НАЧАЛО, РАЗВЕРТЫВАНИЕ И ЗАВЕРШЕНИЕ РЕЧИ

Самое удивительное и мудрое, что создало человечество, – это язык.

Литературный язык – это основное средство коммуникации между людьми одной национальности. Он характеризуется двумя главными свойствами: обработанностью и нормированностью.

Обработанность литературного языка возникает в результате целенаправленного отбора всего лучшего, что есть в языке. Этот отбор осуществляется в процессе использования языка, в результате специальных исследований учеными-филологами, общественными деятелями.

Нормированность – употребление языковых средств, регулируемое единой общеобязательной нормой. Норма как совокупность правил словоупотребления необходима для сохранения целостности и общепонятности национального языка, для передачи информации от одного поколения другому. Если бы не было единой языковой нормы, то в языке могли бы произойти изменения, при которых люди, живущие в разных концах России, перестали бы понимать друг друга.

Основные требования, которым должен соответствовать литературный язык, – это его единство и общепонятность.

Современный русский литературный язык многофункционален, используется в различных сферах деятельности человека.

Основные из них: политика, наука, культура, словесное искусство, образование, бытовое общение, межнациональное общение, печать, радио, телевидение.

Если сравнить разновидности национального языка (просторечие, территориальные и социальные диалекты, жаргоны), литературный язык играет ведущую роль. Он включает в себя оптимальные способы обозначения понятий и предметов, выражения мыслей и эмоций. Между литературным языком и нелитературными разновидностями русского языка происходит постоянное взаимодействие. Ярче всего это обнаруживается в сфере разговорной речи.

В научной лингвистической литературе выделены основные признаки литературного языка:

1) обработанность;

2) устойчивость;

3) обязательность (для всех носителей языка);

4) нормированность;

5) наличие функциональных стилей.

Русский литературный язык существует в двух формах – устной и письменной. Каждая форма речи имеет свою специфику.

Русский язык в самом широком понятии– это совокупность всех слов, грамматических форм, особенностей произношения всех русских людей, т. е. всех говорящих на русском языке, как на родном. Чем правильнее и точнее речь, тем она доступнее для понимания, чем она красивее и выразительнее, тем сильнее она воздействует на слушателя или читателя. Чтобы говорить правильно и красиво, нужно соблюдать законы логики (последовательность, доказательность) и нормы литературного языка, соблюдать единство стиля, избегать повторений, заботиться о благозвучии речи.

Основные черты русского литературного произношения сложились именно на базе фонетики среднерусских говоров. В наши дни диалекты разрушаются под напором литературного языка.


  • Понятие и признаки литературного языка . Самое удивительное и мудрое, что создало человечество, – это язык . Литературный язык – это основное средство коммуникации между людьми одной национальности.


  • Понятие и признаки литературного языка .
    Происхождение русского литературного языка язык как общий язык


  • Понятие и признаки литературного языка .
    Происхождение русского литературного языка . До XIV в. существовал древнерусский язык как общий язык предков украинцев, белорусов и русских.


  • Понятие и признаки литературного языка .
    Происхождение русского литературного языка . До XIV в. существовал древнерусский язык как общий язык предков украинцев, белорусов и русски.


  • Понятие и признаки литературного языка .
    Происхождение русского литературного языка . До XIV в. существовал древнерусский язык как общий язык предков украинцев, белорусов и русских.


  • Литературный язык – это высшая форма национального языка , признак национальной самобытности, Культура речи.
    Во-вторых, это понятие связано с выбором средств языка – фонетических, лексических, грамматических – в определенном контексте.


  • Важнейшим признаком литературного языка считается его нормативность, которая проявляется в письменной и в устной форме.
    Например, в 1930-1940-е гг. употреблялись слова «дипломник» и «дипломант» для выражения одного и того же понятия : «студент, выполняющий...

Литературный язык представляет собой недиалектную форму существования (подсистему) характеризующуюся определенными чертами. К ним относятся кодифицированность, нормативность, стилистическая дифференцированность, полифункциональность, а также высокий престиж в обществе, среди его носителей.

В этой статье мы рассмотрим признаки литературного языка, его функции, а также само это понятие, его свойства и определение.

Литературный язык является основным средством, которое обслуживает в социальной среде коммуникативные потребности. Противопоставляется он другим, некодифицированным подсистемам - диалектам, городскому просторечию (по-другому - городскому койне), а также социальным и профессиональным жаргонам.

Два способа определения понятия

Литературный язык как понятие может определяться по лингвистическим свойствам, которые присущи этой подсистеме того или иного национального языка, а также с помощью отграничения всей совокупности людей, являющихся носителем данной подсистемы, отделения ее от общей массы говорящих на этом языке. Первый - лингвистический способ определения, а второй - социологический.

Литературный язык с точки зрения В. В. Виноградова

С точки зрения литературный язык является общим языком, на котором существует письменность определенного народа или нескольких из них. То есть он включает в себя язык всех культурных проявлений, выражающихся чаще всего в письменной форме, но иногда и в устной, а также художественной литературы, публицистики, науки, письменно-бытового общения, школьного обучения, официально-деловых документов. Поэтому различаются такие формы его, как устно-разговорная и письменно-книжная.

Различные термины, связанные с данным понятием

Термин этот связан по своему происхождению с таким понятием, как "литература", а в понимании этимологическом означает, что он основан на "литере", то есть на букве. Соответственно, это письменный язык. И правда, если мы рассмотрим язык средневековья, то будем говорить лишь о языке письменности, совокупности текстов, имеющих литературное назначение. Другие признаки языка литературного вытекают из данного определения с помощью термина, поэтому кажутся понятными и логичными.

Наслоившиеся на данный предмет многообразные термины являются, собственно говоря, лишь попыткой выбраться из тупика понятийные признаки почитаются за принадлежание несуществующему объекту, а сам он определяется через них же. Признаки литературного языка будут рассмотрены нами ниже.

Литературный язык как функция национального

Из многих определений самым приемлемым является определение его как функции национального языка. То есть литературный - это лишь разновидность использования русского языка, а не отдельный, самостоятельный язык. Данное понимание лежит в русле научной традиции, оно определяется историческим подходом к анализу литературного языка. Одновременно эта трактовка объясняет наличие и развитие различных сфер "культурного говорения", так как оправдывается существование литературного языка как термина. В самом деле, последний является лишь формой существования национального (народного) языка, а не только лишь речью в узком понимании этого слова. Со временем разговорные формы вытеснялись все более развивающимися "культурными", отбор языковых форм по мере того, как развивалась структура языка, и составляет основное содержание данного исторического процесса.

Основные признаки литературного языка мы рассмотрим ниже. Скажем сейчас несколько слов о языковых функциях.

Полифункциональность русского языка

Понятие и признаки литературного языка вытекают из его функций. Любой достаточно развитый язык имеет две основные разновидности по цели использования: живая разговорная речь и литературный язык. Разговорной речью мы овладеваем с детства. Освоение же второй разновидности происходит непрерывно, на протяжении жизни и развития человека, вплоть до самой его старости.

Русский язык сегодня является многофункциональным, то есть используется во множестве различных сфер человеческой деятельности. Функционально разграничены и средства литературного языка (грамматические конструкции, лексика). Использование языковых средств напрямую зависит от вида коммуникации. В языке литературном (признаки русского литературного языка вы найдете чуть ниже) существует две основные функциональные разновидности: книжная и разговорная. Соответственно выделяются книжный и разговорный язык. В устной речи есть три стиля произношения: разговорный, нейтральный и полный.

Основное свойство, характеризующее книжный язык - способность сохранять текст и потому служить средством связи между различными поколениями.

Функции его многочисленны, как и признаки, они все усложняются с развитием общества.

Ведущая роль литературного языка

Среди других разновидностей, которые наблюдаются в национальном языке (социальные и просторечие, жаргоны), именно литературный язык неизменно играет главную роль. Он заключает в себе оптимальные способы для наименования предметов и понятий, выражения эмоций и мыслей. Происходит непрерывное взаимодействие между ним и другими разновидностями языка, нелитературными. В разговорной речи это проявляется ярче всего.

Таким образом, литературный язык представляет собой основу культуры нашей речи, а также высшую форму существования национального языка. Он используется в средствах массовой информации, образовании, литературе, культуре. Обслуживает различные сферы деятельности человека: науку, политику, официально-деловое общение, законодательство, межнациональное, бытовое общение, телевидение, печать, радио.

Признаки литературного языка

С самим термином мы разобрались. Отметим теперь основные признаки литературного языка. Это устойчивость (то есть стабильность), обработанность (поскольку это язык, который был обработан различными мастерами слова: учеными, поэтами, писателями, общественными деятелями), обязательность для всех людей, являющихся носителями языка, наличие определенных функциональных стилей, а также нормированность. Вот важнейшие признаки литературного языка.

Нормированность

Нормированность означает достаточно определенный способ выражения, который отражает сложившиеся исторически конкретные закономерности развития данного литературного языка. Этот признак основан на самой языковой системе, закреплен лучшими образцами произведений литературы. Нормированному способу выражения отдает предпочтение образованная часть населения. Как совокупность определенных правил употребления слов, норма необходима для сохранения общепонятности и целостности национального языка, для того, чтобы передавать информацию от поколения к поколению. Если бы ее не существовало, в языке могли бы произойти такие изменения, в результате которых живущие в разных концах нашей страны люди перестали бы друг друга понимать.

Обработанность и кодифицированность

Признаками литературного языка являются также обработанность и кодифицированность. Обработанность появляется в результате отбора, причем целенаправленного, всего лучшего, что есть в нем. Отбор этот осуществляется в процессе использования национального языка, в результате исследований, проводимых общественными деятелями, учеными-филологами.

Кодифицированность означает закрепленность его норм в научной литературе. Она выражается в наличии соответствующих грамматических словарей, а также других книг, которые содержат правила того, как использовать язык.

Эти признаки литературного языка также представляются очень важными.

Другие признаки

Признак стилистического многообразия подразумевает наличие множества функциональных стилей.

Литературный язык также характеризуется общеупотребительностью и распространенностью, соответствием обычаям, употреблению и возможностям данной языковой системы.

Мы рассмотрели основные признаки русского литературного языка. Одна из главных задач состоит в охране его, а также его норм, ведь литературный язык объединяет в языковом плане весь народ. Главная роль в его создании неизменно принадлежит передовой части населения.

Каким должен быть литературный язык?

Непременно литературный язык должен являться общепонятным, так как его должны быть способны воспринимать любые члены общества. Ему следует быть настолько развитым, чтобы быть в состоянии обслуживать главные сферы человеческой деятельности. Важно в речи соблюдать лексические, грамматические, акцентологические и языка. Поэтому очень серьезной задачей, стоящей перед лингвистами, является рассмотрение любого нового, что появляется в литературном языке, с позиции соответствия его общим тенденциям языкового развития, а также оптимальным функциональным условиям.

Чем точнее и правильнее речь, чем доступнее она становится для понимания, чем она выразительнее и красивее, тем сильнее воздействует на читателя или слушателя. Чтобы красиво и правильно выражаться, нужно соблюдать определенные логические законы (доказательность, последовательность), а также нормы нашего литературного языка, единство стиля, заботиться о благозвучии, избегать повторений.

Главные черты литературного произношения русского языка сложились на базе среднерусских говоров, их фонетики. Сегодня под напором нормированного, литературного диалекты разрушаются.


Top