Фразеологизмы со словом «бить» и их значение (с примерами). Значение слова копыто в словаре даля Смотреть что такое "Бить копытом" в других словарях

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «БИТЬ КОПЫТОМ» in dictionaries.

  • БИТЬ КОПЫТОМ — to hoof; (о лошади) to stamp
  • БИТЬ КОПЫТОМ — 1) paw 2) stamp
    Новый Русско-Английский биологический словарь
  • БИТЬ КОПЫТОМ — to hoof {(о лошади)} to stamp
  • КОПЫТОМ — Kick
  • БИТЬ — Strike
    Русско-Американский Английский словарь
  • БИТЬ
  • БИТЬ — 1. тк. несов. (по дт. в вн.; ударять) strike* (smth.) , hit* (smth.) , knock (smth.) конь бьет копытом the …
    Русско-Английский словарь общей тематики
  • БИТЬ — To beat
    Russian Learner"s Dictionary
  • БИТЬ — 1. побить 1. (вн. ; в разн. знач. , тж. перен.) beat* (d.) бить кнутом — …
    Русско-Английский словарь
  • БИТЬ — 1. побить 1. (вн. ; в разн. знач. , тж. перен.) beat* (d.) бить кнутом — …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • БИТЬ — v. beat, strike, punch; thrash, lick, whip
    Russian-English Edic
  • БИТЬ — flap
    Русско-Английский словарь по машиностроению и автоматизации производства
  • БИТЬ — I несовер. - бить; совер. - побить 1) (кого-л./что-л.; совер. - побить) beat - бить кнутом 2) (…
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • БИТЬ — beat, whip
    Русско-Английский словарь по строительству и новым строительным технологиям
  • БИТЬ — Wreck
  • БИТЬ — Whirl
    Британский Русско-Английский словарь
  • БИТЬ — Whip
    Британский Русско-Английский словарь
  • БИТЬ — Thresh
    Британский Русско-Английский словарь
  • БИТЬ — Take down
    Британский Русско-Английский словарь
  • БИТЬ — Swoop down
    Британский Русско-Английский словарь
  • БИТЬ — Smash
    Британский Русско-Английский словарь
  • БИТЬ — Slaughter
    Британский Русско-Английский словарь
  • БИТЬ — Shoot down
    Британский Русско-Английский словарь
  • БИТЬ — Shatter
    Британский Русско-Английский словарь
  • БИТЬ — Scour
    Британский Русско-Английский словарь
  • БИТЬ — Ruin
    Британский Русско-Английский словарь
  • БИТЬ — Pulsate
    Британский Русско-Английский словарь
  • БИТЬ — Pull down
    Британский Русско-Английский словарь
  • БИТЬ — Pound
    Британский Русско-Английский словарь
  • БИТЬ — Knock over
    Британский Русско-Английский словарь
  • БИТЬ — Hit
    Британский Русско-Английский словарь
  • БИТЬ — Flog
    Британский Русско-Английский словарь
  • БИТЬ — Flap
    Британский Русско-Английский словарь
  • БИТЬ — см. Бей в глаз, делай клоуна; см. Били по лицу чайником; см. Жизнь бьет ключом...; см. Не …
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • БИТЬ — I несовер. - бить совер. - побить 1) (кого-л./что-л. совер. - побить) beat бить кнутом 2) (по чему-л. только несовер. …
    Большой Русско-Английский словарь
  • БИТЬ — бить beat
    Русско-Английский словарь Сократ
  • YERK I
  • YERK I — n уст. , диал. 1) удар (плетью, ножом, копытом) , пинок; 2) рывок, толчок
    Большой Англо-Русский словарь
  • STAMP — 1. сущ. 1) а) топанье (ногой о землю); топот б) перен. отпечаток, след, знамение 2) а) штамп, штемпель, печать, клеймо …
    Большой Англо-Русский словарь
  • QUICK — 1. прил. 1) быстрый, скорый а) характеризующийся большой скоростью at a very quick pace ≈ очень быстрым шагом You"ll have …
    Большой Англо-Русский словарь
  • PAW — 1. сущ. 1) лапа (животных; особ. четвероногих, имеющих когти) 2) перен. а) разг. рука; почерк; подпись, автограф the sight of …
    Большой Англо-Русский словарь
  • KICK
    Большой Англо-Русский словарь
  • HOOF — 1. сущ. 1) название конечностей некоторых животных а) копыто a cloven hoof ≈ раздвоенное копыто (у парнокопытных) б) нога (человека) …
    Большой Англо-Русский словарь
  • FETLOCK — сущ. щетка (волосы за копытом у лошади) щетка (над копытом лошади) путы для лошади > hairy about /at, in/ the …
    Большой Англо-Русский словарь
  • COOT — I сущ. 1) зоол. лысуха (птица) 2) разг. простофиля, простак Syn: a silly person, simpleton ∙ bald as a …
    Большой Англо-Русский словарь
  • CLOVEN — прил. раздвоенный, расщепленный cloven hoof ≈ раздвоенное копыто (у парнокопытных) to show the cloven hoof/foot ≈ обнаруживать дьявольский характер (дьявола …
    Большой Англо-Русский словарь
  • BONE SPAVIN — (ветеринарное) шпат (болезнь лошадей) (ветеринарное) опухоль над копытом (у лошади)
    Большой Англо-Русский словарь
  • ЩЁТКА — 1. brush зубная щётка — tooth-brush щётка для волос — hairbrush щётка для ногтей — nail-brush платяная щётка — clothes-brush …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • УДАРЯТЬ — (в разн. знач.) strike* (d.), hit* (d.); (холодным оружием) stab (d. …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • УДАР — 1. (в разн. знач.) blow; stroke; воен. тж. thrust; (острым оружием) stab; (плетью) lash, …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • РЫТЬ — 1. dig* (d.); (нору) burrow (d.); (копытом — о лошади) paw (…
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • КОПЫТО — hoof бить копытом — hoof
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей

Какие только диковинки не встречаются во фразеологизмах со словом «бить». Здесь и «баклуши», и «панталык», и «заклад». А еще, оказывается, единица времени «час» может оказаться битым. Много интересных фразеологизмов со словом «бить» есть в русском языке. Далее приведены наиболее распространенные из них. Ко всем фразеологизмам даны пояснения.

Бить баклуши
Бездельничать, делать легкую работу. В старину популярным столовым прибором была деревянная ложка. А делали ложки из заготовок, которые назывались «баклуши». Баклуши били, а точнее, кололи, из липовых чурбачков. Работа эта считалась нетрудной, ее обычно выполняли подмастерья.

Филиппу нравилось лишь бить баклуши — остальная «работа» казалась ему скучной.

Битый час
Очень долго, продолжительное время. Так обычно говорят о долгом ожидании.

Битый час он говорил о том, почему дамы нынче носят шляпки без перьев.

Вбить клин
Вносить разлад в отношения между людьми.

Он старательно вбивал клин между братьями — это было ему выгодно.

Биться, как рыба об лед
Пытаться что-то делать без видимого результата.

Савва бился как рыба об лёд, но доклад получился скучным и неинтересным.

Сбить с панталыку
Привести кого-либо в замешательство, обескуражить. Панталык – слово, заимствованное от южно-европейских народов, означающее украшения для одежды в виде лент и бантов.

И нечего Василия Львовича сбивать с панталыку, пусть кроет крышу, как умеет.

Лед разбить
Улучшились отношения между людьми.

Наконец был разбит лёд в отношениях Николая и Клавы, их видели вместе на выставке работ современной живописи.

Битый небитого везёт
О ситуации, когда кто-то, находясь в силе и здоровье, хитростью и обманом заставляет другого человека, находящегося в худшем положении, делать за себя какую-либо работу. Выражение пришло из народной сказки «Лиса и волк».

Битый небитого везёт — не редкость в нашей жизни!

Отбить интерес/желание
Лишить человека желания делать что-то.

Своей ненужной опекой Марфа Тимофеевна отбила у сына желание жить самостоятельной жизнью.

Бить в набат
Поднимать тревогу. Набат – медный барабан, который на Руси использовали для объявления тревоги. Позднее для этой цели стали использовать колокольный звон.

Если ледокол не придёт, то надо бить в набат, иначе морякам придется совсем туго.

Бить во все колокола
В иносказательном смысле выражение означает привлечение внимания к какой-либо проблеме или опасности.

Бей во все колокола — и тебя услышат люди.

Бить по карману
Нести материальный, финансовый ущерб от каких либо действий.

Начальник Виктор Серафимович знал только одно наказание — бить по карману.

Отбиться от рук
Вести себя непокорно, отказываясь подчиняться.

Климов и Сарайкин совсем отбились от рук.

Избитая фраза
Только не подумайте, что несчастная фраза подверглась какому-то воздействию. Избитая фраза та, которая не отличается уникальным набором слов, оригинальностью, своеобразием.

В сочинении было много избитых фраз.

Разбить наголову
Полностью победить неприятеля, нанести ему сокрушительное поражение, от которого трудно оправиться.

После огненной ночи враг был разбит наголову.

Бить копытом
Проявлять упрямство, несогласие.

И что толку бить копытом? Решение о строительстве уже принято.

Бить себя в грудь
Убеждать окружающих в искренности своих поступков и намерений.

Сколько ни бей себя в грудь, оценку поставят по результатам тестирования.

Сбить с толку
Запутать человека, привести его в состояние замешательства, растерянности.

То, что Елизавета Петровна не кивнула ему, сбило его с толку.

Сбиться с ног
Потратить много сил для достижения какого-либо результата.

Он сбился с ног в поисках потерянного времени.

У разбитого корыта
Остаться ни с чем, потерять все, что было. Выражение пришло из «Сказки о рыбаке и рыбке», написанной А.С.Пушкиным.

Меньшинство осталось ни с чем. Сразу вспомнилась фраза А.С.Пушкина — «остаться у разбитого корыта».

Бить тебя некому
Так говорят, когда хотят выразить осуждение чьих-то действий.

Эх, Симушкин, — сказала старая ключница, — бить тебя некому.

Бить челом
Усердно просить о чем-то или жаловаться на кого-то. В старину просители, завидев царя, низко кланялись ему, касаясь лбом (челом) пола, а те, кто делал это с усердием, часто бились лбом об пол.

Бьем челом, любезный государь, и просим выслушать нас, праведных.

Бить через край
О сильных эмоциях, чувствах человека, которые неудержимо прорываются наружу подобно воде, которая выливается из переполненного сосуда.

Эмоции Клары Афанасьевны били через край, впору было пускаться в пляс.

Биться об заклад
Спорить на деньги. Заклад – синоним слова «залог».

Бьюсь об заклад, что аренду ему не потянуть.

копыто

ср. роговой напалок некоторых животных, заменяющий ногти и когти; копытчатые животные делятся на однокопытников (конь, осел) и двукопытников (корова, овца). Круглого копыта (т. е. животных об одном копыте) не едят. Обмыть копыта, выпить могарычи по продаже лошади. У нашего копытца (корытца) нечего (ничего не) добиться. Как под копытом мокро (весной и осенью), так корова молока убавит. Я тебе четыре копытца, а ты мне четыре коровки! Коней у нас ни копыта! Копытом нареч. в виде копыта, подковою. Копыта мн. влад. червонная масть в картах, черви. Копыто или лапа львиная, растен. Аlchimilla vulgaris. Копытце ср. умалит. арх. кокошник.

Костр. ватрушка.

Вор. колобок, какие пекутся на Благовещенье, для овец.

Пряженое, пирожное в виде копыта.

Яросл. дешевая, плохая сигара. Копытный, к копыту относящ. Табакерка из копытного рога. Копытная болезнь, у овец и свиней, копытянка, копытница, повальная, копытная чума. Копытный рак, подобная болезнь северных оленей. Копытень, копытник м. копытки мн. растен. Аsarum europaeum, подорешник, черный лютик, винный корень, земляной ладан? (это также мяун), подлесник, сухой водолен, сердечная, облапа, охватка, скипидарный корень, дикий перец, пхиховник, волосняк, ошибочно копет.

Копытник, место избитое, истолоченное скотом, копытами. По копытнику не покос, ряз.

Копытники. копытчатые животные: однокопытники, двукопытники и многокопытники. Копытистый, большекопытный. Копытить кого, бить или топтать копытами.

Церк. Из(вы)ращать или раждать копыта. Ископытить кого, избить копытами; скопытить с места, сбить, сжить, выжить. -ся новг. сиб. упорствовать, упрямиться, ломаться, зазнаваться, чваниться, величаться.

Твер. пск. Упадать, расстраиваться делами: скопытиться, разориться вовсе.

Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков

копыто

копыта, ср. Роговое образование на конце ног у нек-рых млекопитающих. Парное копыто. Непарное копыто. Лошадь бьет копытами. От топота копыт пыль по полю несется. Скороговорка.

Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.

копыто

А, ср. У нек-рых млекопитающих: роговое образование на концах пальцев. К. быка, коня, слона, носорога. Конь бьет копытом. Куда конь с копытам, туда и рак с клешней (посл. о том, кто пытается сравняться в каком-н. деле с тем, кто умнее его, важнее, сильнее). Черт с копытом (о черте). * Копыта откинуть (прост.) - умереть.

умвньш. копытце, -а, род. мн. -цев и -тец, ср.

прил. копытный, -ая, -ое. К. топот.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

копыто

ср. Роговое образование, покрывающее концы пальцев у некоторых млекопитающих.

Википедия

Копыто

Копы́то - твёрдое роговое образование вокруг дистальных пальцевых фаланг копытных млекопитающих. Для парнокопытных принят термин копытце . В анатомическом отношении копыта соответствуют ногтям у человека. Копыто является модифицированной кожей, у которой отсутствует нижний слой, а эпидермис превращён в мозоль. Патологии копыт изучает ветеринарная ортопедия.

Копыта имеют большое значение для здоровья животных, особенно непарнокопытных. Они несут вес животного и амортизируют ударную силу каждого шага или скачка, предотвращая повреждения суставов. Копыто не только делает возможным снабжение конечности кровью при сильной нагрузке, но и усиливает его.

Примеры употребления слова копыто в литературе.

Звучит тут, Гольдберг щелкает хлыстом, Абрамович с повисшей метелкой на голове делает круг по залитому огнями манежу и, остановившись перед Гольдбергом в клоунском наряде, бьет левым копытом по усыпанному опилками настилу.

Но кругом, куда ни пойди, - промышленное предместье, и сколько Абрамович ни бродил по улицам, цокая копытами , он не увидел даже небольшого парка, не то что леса.

Стэйнз оглашался лязгом доспехов, стуком копыт по булыжникам мостовой, криками военачальников, грубыми шутками и мерзкой божбой бородатых лучников, копейщиков, алебардщиков, чудным говором иноземцев, вооруженных пиками.

Желто-палевые близнецы Бой и Горн, обрадованные резкой сменой монотонного аллюра, с лаем припустили вслед, далеко обогнали, вернулись, заметались вокруг, подпрыгивая и ловко уворачиваясь от копыт .

Бедная Алтун, как травинка под копытом , что она могла поделать, когда сам сотник Эрдене не посмел сунуться, да и что бы он мог против десятка вооруженных жасаулов?

На заросших плавучих островах, сложенных из многочисленных слоев стеблей и листьев папируса, в большом количестве водится ситатунга - болотная антилопа, формой рогов напоминающая куду, но отличающаяся от всех прочих антилоп длинными и широко расставленными копытами .

Тень копыта ударяет рядом с ним, падает на серебро уздечки, и та исчезает, а Анубис в ужасе простирается на полу.

Глубинные бомбы, сброшенные торпедным катером, взрывались белыми пенистыми фонтанчиками, увлекая за собой песок и разорванных в клочья осьминогов, собрат по профессии наконец выкарабкался на берег, словно оживший утопленник, тяжело затрещал ногами по гальке, плюхнулся на землю, стащил с себя резиновый бред, под которым оказался черный смокинг с гвоздикой в петлице, прыснул на резину из портативного аэрозоля, чиркнул зажигалкой -- пламя и пепел -- и двинулся на подвиги в ботинках, оставляющих на земле следы коровьих копыт .

Первый комментарий -- мошечные буковки, накорябанные неисправной, плохо подающей мастику ручкой, кинуты были на тетрадные листы, проложенные сухой веткой багульника, под стихотворением такого содержания: Повидавший на земле немного, Он ни в ком не признает врага, Он идет, идет своей дорогой, И копыта крепнут на ногах.

И только когда бахмат его фыркнул, головою дернул, стал копытом землю бить, повернул его князь Иван и поскакал берегом на Чертолье, обгоняя возы с мукой, прачек с вальками, обогнав наконец и человечка с отопками, выступавшего по дороге с ведром на голове.

В итоге я вообще не подал никакой команды, и мы еле-еле перелетели через барьер, причем Бахромчатый изломал копытами все деревянные рамки, я же сполз куда-то ближе к холке.

Бумажка была снабжена штампом Черноморского отделения Арбатовской конторы по заготовке рогов и копыт и круглой печатью, содержание которой разобрать было бы трудновато, даже если бы Берлаге это пришло в голову.

Бедные лошади, искусанные в кровь, беспрестанно трясли головами и гривами, обмахивались хвостами и били копытами в землю, приводя в сотрясенье все свое тело, чтобы сколько-нибудь отогнать своих мучителей.

Шесть толстых слоновьих ног с копытами поддерживали массивное приземистое тело, бесшерстное и чешуйчатое, с длинным тонким хвостом.

Из-за угла вмиг вынеслась на широкую улицу станица всадников на чубарых конях и засверкала под утренним солнцем шлемами, латами, конскими копытами в серебре, гулко колотившими по брусовому настилу мостовой.


Top